Foi nesta propriedade (onde se avistam os pinheiros) que os meus avós perguntaram ao meu pai se ele queria estudar ou trabalhar a terra junto deles. O meu pai ouvia dizer que a vida de estudante era muito boa e assim decidiu.
It was on this property (where we can see the pine trees) that my grandparents asked my dad if he wanted to study or work the land with them. My father heard that student life was very good and so he decided.
sábado, 30 de junho de 2012
Laranjas - Oranges
De vez em quando vamos à quinta do meu tio apanhar laranjas. Não são muito doces mas para fazer sumo são maravilhosas.
Sometimes, we go to my uncle's farm to catch oranges. They are not very sweet but are wonderful for making juice.
sexta-feira, 29 de junho de 2012
Sacos para livros -bags for books
Mais dois saquinhos para livros. Assim já podem ser guardados na carteira ou saco da praia sem se dobrarem os cantinhos.
Two more bags for books. So now, they may be stored on a wallet beach or in a bag without bending the corners.
Lindos - beautiful
Estes lindos tecidos ingleses foram-me oferecidos pela minha amiga Carla. São lindos!
These beautiful english fabrics were offered by my friend Carla. They are gorgeous!
sexta-feira, 22 de junho de 2012
Lembranças do batizado do Rodrigo - supply the christening of Rodrigo
Este foi, sem dúvida, um bom trabalho de equipa. Obrigada Carolina por me teres escolhido para fazer parte desta aventura de 50 saquinhos com alfazema.
This was, undoubtedly, a good team work. Thank you Carolina for you have chosen me to be part of this adventure of 50 sachets with lavender.
terça-feira, 19 de junho de 2012
Marcador de livro gato - bookmark cat
Há muito tempo não fazia um marcador com um gato. Este é preto! Terá ido para a casa de uma bruxinha?
Long time did not make a bookmark with a cat. This is black! It will have gone to the house of a little witch?
Subscrever:
Mensagens (Atom)