domingo, 18 de dezembro de 2011

Bolachas de Natal - Christmas cookies

No feriado a Maria meteu a mão na massa e fizemos, pela primeira vez, bolachas de Natal. Ficaram engraçadas e muito saborosas.

Maria put her hands on and and did for the first time, Christmas crackers. They were funny and very tasty.

sábado, 17 de dezembro de 2011

A minha amiga máquina de costura - My friend sewing machine

Esta é a minha máquina de costura desenhada pela Maria. Está mesmo igual, só noto diferença na marca, que na verdade é brother. Obrigada amor por me ofereceres este lindo desenho.

This is my sewing machine designed by Maria. It's really the same, I just see one difference in the brand, which is actually brother. Thank you, my love, for giving me this beautiful drawing.

terça-feira, 13 de dezembro de 2011

Em tempo de crise...ir ao baú

A Maria estava a necessitar de camisolas interiores...fui ao sótão e lá estavam as da Joana, guardadas à 4 anos. E as swet's ( as do lado esquerdo) vieram mesmo a calhar! Está tudo em estado novo. Poupei aproximadamente 40€.

Maria was in need of underwear ... I went to the attic and there are those of Joana, stored at 4 years. And the swet's (the left) came in handy!Everything is in new condition. I saved about 40 €.

Animalário

O ano passado distribuí t-shirts "animalário" por várias crianças da família e amigas. Esta foi a primeira e foi para a minha Joana.

Last year we distributed t-shirts "animalário" for several children in the family and friends. This was my first and is for Joana.

quarta-feira, 30 de novembro de 2011

Pinturas do Verão - Summer's Painting


No verão passado comprei umas telas para as princesas porem à prova os seus talentos. Os desenhos foram retirados da internet e cada uma escolheu o seu. A Maria pintou com as mesmas cores da irmã e esta obra de arte é dela. A da Joana está a aguardar os acabamentos para ser publicada. Tenho 2 talentos de pintura em minha casa! Estou orgulhosa!

Last summer I bought a few screens for princesses try their talents. The designs were taken from internet and each one chose one. Maria painted the same color with her sister and this is her work. Joana´s work is about to finish to be published. I have two talents of painting in my house! I'm proud!

terça-feira, 29 de novembro de 2011

Que lindo é o Pedro Dinis! - How beautiful is the Pedro Dinis!



Que lindo é o Pedro Dinis da minha amiga Sandra e que boa tarde passámos! Espero que ele tenha gostado das amigas da mamã e queira repetir o programa...

How beautiful is the Pedro Dinis of my friend Sandra and good afternoon we spent! I hope he likes the  mom's friends and want to repeat the program ...

segunda-feira, 28 de novembro de 2011

Que bom fim-de-semana em Sintra - Good week-end in Sintra


As fotografias não estão das melhores porque as bonecas estavam em vitrines, mas o trabalho de recolha de imagens da minha Joana foi maravilhoso. Recordações ... também já fui pequenina e tive as minhas bonecas! Não foi há muito tempo, foi quase ontem! Quem não se lembra da Tucha e da Nancy? As minhas estão em Sintra, na casa onde cresci e tive necessidade de as procurar e as mostrar às minhas filhas quando regressámos do Museu do Brinquedo que agora habita o antigo quartel dos Bombeiros de Sintra. Foi maravilhoso.

The photographs are not the best because the dolls were in windows, but the work of collecting pictures of my Joana was wonderful. Memories ... and I have also had my little doll! It was not long ago, it was almost yesterday! Who does not remember theTucha and Nancy? Mine are in Sintra, the house where I grew up and I need to look for them and show them to my daughters when we returned the Toy Museum now inhabits the former of fire station  in Sintra. It was wonderful.

terça-feira, 22 de novembro de 2011

A minha primeira grande costura... - My first big sewing ...



Nem acredito que consegui!!! O primeiro vestido que faço e não me parece muito mal!!

I could not believe! The first dress I do not seem too bad!

Que lindo ficou o diário... - That was a beautiful diary ...

A minha Joaninha adotou um caderno para seu diário, mas não gostou do visual inicial. Com o seu bom gosto e a ajudinha da mamã ficou muito original e único. Parabéns amor!

My Joaninha took a notebook for your diary, but did not like the initial visual. With good taste and little help from Mom was very original and unique. Congrats love!

quarta-feira, 16 de novembro de 2011

A nossa Horta (de 9 m ²) - Our Horta (9m ²)







Que lindas são as flores do pimenteiro e do tomateiro. Esta foi alguma da nossa produção deste verão! O nosso jardim ficou mais colorido!

How beautiful are the flowers of pepper and tomato. This was some of our production this summer! Our garden grew more colorful!

Mais sacos para livros - More bags for books

Para quem gosta de transportar os livros na carteira ou levar no saquinho da praia, agora as pontinhas das folhas não vão dobrar! Ficaram lindos!

For those who like to carry the books in your wallet or purse to take at the beach, now the tips of the leaves will not bend! They were beautiful!

quarta-feira, 19 de outubro de 2011

Tecidos novos - new fabrics

Tão lindos os tecidos que comprei numa retrosaria na Ericeira. Agora mãos à obra...

So I bought beautiful fabrics in a fabric store in Ericeira. Now get to work ...


domingo, 25 de setembro de 2011

Quinta da Regaleira (Sintra) - Quinta da Regaleira (Sintra)






Foram um verdadeiro regalo os passeios por Sintra (serra que me viu crescer), na companhia do tio Bruno. A visita à Quinta da Regaleira foi o ex-líbris, pena não termos levado lanternas para visitar mais grutas e caminhos secretos! E até, quem sabe, descobrirmos um tesouro que ninguém sabe que existe...só o tio Bruno...que já visitava a Quinta ainda ela não estava aberta ao público! Chiu! Vamos falar baixo...

They were a real treat for the tours Sintra (where i was raised), along with Uncle Bruno. The visit to the Quinta da Regaleira was the ex-libris, shame we did not brought lanterns to visit more caves and secret paths! And even, perhaps, discover a treasure that no one knows that there is ... just ... Uncle Bruno already visited Quinta it still was not open to the public! Shh! Let's talk down ...

A feliz história da Matilde - The happy story of Matilde

A Matilde foi começada à 5 anos atrás e era para ser a boneca da novela chiquititas que a Joana me pediu para fazer. Como a "coisa" não correu muito bem na altura, ficou só pelo corpo e cara mas sem braços nem cabelo, e acabou perdida no fundo da prateleira coberta por tecidos. A Maria encontrou-a no início das férias grandes e pediu-me: Mamã ajudas-me a terminar a Matilde? Ficou linda! Mais uma a dormir na cama dela. Mimi adorei ajudar-te com a Matilde e acho que tens muita criatividade. Bjinho

Matilde was started 5 years ago and was to be the doll's novel chiquititas´s, that Joana asked me to do. As the "thing" was not very good at the time, was only the body and face but no arms or hair,and eventually lost in the back of shelf covered with cloth. Maria found her at the beginning of summer vacation and asked me: "Mom helps me to finish the Matilde?" It was beautiful! One more sleep in her bed. Mimi  I love help you with Matilde and I think you have a lot of creativity. kisses

segunda-feira, 25 de abril de 2011

Saquinhos e companhia... - Bags and company ...





Para duas colegas e amigas especiais...

For two special friends and colleagues ...

Saquinho do Magalhães - Sachet of Magalhães

 Que lindo ficou o saquinho do Magalhães da minha Maria. Tem arrumação para levar o rato (bolso florido) e o carregador (bolso com o nome). A flor é um alfinete que se pode retirar.
Bons trabalhinhos, amor.

How beautiful was the bag of Magalhães of Maria.  Has Storage for  the mouse (pocket flower) and charger (pocket with the name). The flower is a pin that can be drawn.
Good work, love.

sábado, 5 de fevereiro de 2011

E vão 3 - And will 3

Nos dias de hoje não é qualquer um que se pode gabar de ser pai de 3, por isso e para que todos saibam, este verão o Pedro vai andar referenciado!!!!!ih! ih! ih!

Today is not anyone who can boast of being the father of three, and so that everyone knows, this summer Pedro will walk referenced  !!!!!ih! ih! ih!

Novos Protectores - New Protectors

O saco grande é para os livros da mãe e o pequeno para a calculadora da Joana. Quem gosta?

The great bag  for books of the mother and little bag for calculator of Joana. Who likes?

M de Maria - M of Maria

Sai uma camisola do M de Maria para duas Marias Princesas: A Maria Ana e a Maria Miguel. Um beijinho grande para as duas.

Get out a M sweater of Maria for two Princesses Marias: Maria Ana and Maria Miguel. A big kiss for both.

LinkWithin

Também pode gostar de: